SailorFuku est un jeu de mode où tu incarnes une jeune lycéenne, dans la ville de SailorCity, au Japon.
Rencontre d'autres joueuses, évolue dans ta carrière et drague les personnages de ton choix !

    Informations

    Présidente :
    Orihime76
    Activité :
    0 connectée(s)
    142 membres
    479 messages postés
    Date de création :
    le 29/04/2012 à 23:05

    Présentation
    Modifié le 03/09/2012

     

     

     Bienvenue :Yokoso



     Konnichiwa

     


     


    Je suis Orihime,votre Sensei de japonais.

    Je vous ai préparée tout un tas de cours avec des exercices.


     



     

     

     

    Cours de japonais Express n°1.


    Comment exprimer ce que je pense ou ressens ?

    La façon la plus facile de communiquer est d’utiliser la forme :

     

    adjectif + desu

    « desu », prononcez « dess », se traduit dans ce cas par « c’est » et permet de former des phrases simples de type « c’est beau », « c’est chaud », « c’est cher » etc.

     

    Exemples :

     

    • kirei desu => c’est beau

    • oishii desu => c’est bon

                                  • omoshiroi desu => c’est intéressant                             

     

    Voici une liste d’adjectifs pratiques:

     

    oishii..................bon/délicieux

    kawaii..................mignon

    omoshiroi...............intéressant/amusant

    muzukashii..............difficile

    ôkii....................grand/gros

    chiisai.................petit

    takai...................cher

    yasui...................pas cher

    atsui...................chaud

    ii......................bien

    kirei...................beau

     

    Note : Il n’a pas de genre japonais.

    Ex: atsui = chaud ou chaude.

    Pour former la négation on remplace le dernier « i » de l’adjectif par « kunai ».

    Ex: oishii => oishikunai

    • oishii desu => c’est bon

    • oishikunai desu => ce n’est pas bon

    • takai desu => c’est cher

    • takakunai desu => ce n’est pas cher

     

    Exception : Parmi les adjectifs cités on trouve deux exceptions qui sont « ii » et « kirei ».

    A la forme négative « ii » devient « yokunai » et « kirei » devient « kirei janai ».

     

    • yokunai desu => ce n’est pas bien

    • kirei janai desu => ce n’est pas beau

     

    Note : Souvent les japonais se passent de « desu » entre amis ou en famille. Dans ce cas l’adjectif, alors seul, est chanté.

     

    • oishii desu => c’est bon

    • oishii => c’est bon

    • yasui => c’est n’est pas cher

    • muzukashii=> c’est difficile

    • atsui => c’est chaud / il fait chaud

     

    ? Aimé / Détesté

    On traduit « aimé » par « suki » et « détesté » par « kirai ».

    • suki desu => j’aime

    • kirai desu => je déteste

    Pour être moins sévère que « kirai desu » on peut utiliser:

     

    • suki janai desu => je n’aime pas

    Pour traduire que l’on aime quelque chose on utilise la forme:

    sujet + ga + suki desu

    • nihon ga suki desu => j’aime le Japon

    • sakana ga kirai desu => je déteste le poisson

     


    Cours de japonais n°1


     

    vocabulaire-japonais



    Watashi..............................................Je ; moi

    Desu..................................................Être ; suis ; c’est…

    San....................................................M ou Mme ou Mlle

    Hon...................................................Livre

    Nihon................................................Japon

    Neko..................................................Chat

    Gakusei …........................................Etudiant


    grammaire-japonais



    Watashi wa Enoue desu.

    - Je suis Mlle Enoue.

    - Enoue san wa gakusei desu.

    - Mlle Enoue est étudiant.


    Stucture: dans la phrase japonaise, le sujet se situe en début de phrase et le verbe se place toujours à la fin.

    ? est une particule, sa fonction est de marquer le thème de la phrase. Dans les deux exemples cités plus haut, «je» est le thème de la première phrase et «Mlle Enoue» est le thème de la seconde».


    Il n’existe pas en japonais d’adjectifs possessifs comme «mon», «ma», «tes» etc.


    - Watashi no hon desu.

    - C’est mon livre. / Ce sont mes livres. Le sens de la phrase est déterminé par le

    - Enoue san no neko.

    - Le(s) chat(s) de Mlle Enoue.

    - Nihon no hon

    - Livre(s) japonais

    - Watashi no desu.

    - C’est le mien / Ce sont les miens

    - Enoue san no nihon no hon.

    - Le(s) livre(s) japonais de Mlle Enoue


     

    prononciation-japonais

     


    • Le « u » de desu ne se prononce pas, prononcez [dess]. Il en va de même dans tous les cas où un verbe se finit par « masu », le « u » final ne se prononce pas.


    • Dans le cas des mots finissant par « ei » comme gakusei, prononcez le « ei » comme un long [è].



    Cours de japonais n°2


    vocabulaire-japonais

     

     

     

    Anata................................................................... Tu; toi; vous

    Ano hito................................................................Cette personne

    Hai........................................................................Oui

    Iie (iie)...................................................................Non

    Konnichiwa............................................................ Bonjour

    Dewa arimasen......................................................Forme négative

    jin...........................................................................Personne

    Furansu...................................................................France

    Dare.........................................................................Qui

    Inu ….....…...............................................................Chien


    grammaire-japonais

     


    - Ano hito wa Enoue san desu.

    - Cette personne est Mlle Enoue.

    - Ano hito wa Enoue san desu ka.

    - Est-ce que cette personne est Mlle Enoue? : On n’utilise pas de point d’interrogation en japo

    - Dare desu ka.

    - Qui est-ce?

    - Anata no inu desu ka.

    - Est-ce que c’est votre chien?

    Attention: «Anata» s’emploie assez rarement. Il désigne le «vous» de politesse français mais, en japonais, il convient de s’adresser à son interlocuteur en utilisant son prénom. Ainsi dans le texte on dira plutôt «Bunoa san mo furansujin desu ne» et non «Anata mo furansujin desu ne». Souvent on utilise «anata» suivi de la particule «no» ainsi que dans le cas où l’interlocuteur est un total inconnu. Utilisé avec une autre particule «anata wa…» ou dans une autre situation, la phrase peut devenir impolie.

    Notez également qu’une femme s’adressera souvent à son époux en utilisant «anata».

    ?(hito / jin)

    “Personne” en japonais se dit “hito” (ano hito = cette personne). Cependant «hito» peut être associé à un autre mot et se transforme alors en “jin”.


    Exemple:

    (France + personne = Français)

    Furansu + hito = Furansujin

    - Watashi wa gakusei desu.

    - Je suis étudiant.

    - Watashi mo gakusei desu.

    - Moi aussi, je suis étudiant.

    - Watashi wa Enoue desu.

    - Je suis Mlle Enoue.

    - Watashi wa Enouedewa arimasen.

    - Je ne suis pas Mlle Enoue.

    - Pieru no hon desu ka.

    - C’est le livre de Pierre?

    - Iie, Pieru no hon dewa arimasen.

    - Non, ce n’est pas le livre de Pierre.


    prononciation-japonais


    • Les doubles voyelles comme dans (iie) se prononcent comme une seule mais longue voyelle.


    • Le konnichiwa et dewa arimasen se prononce [wa] et non pas [ha].


    texte-japonais


    Naruto san:................................Naruto :

    Ano hito wa dare desu ka...............Qui est cette personne?

    Hinata san :..........................Mlle Hinata :

    Pierru san desu. Furansujin desu... ....C’est Pierre. Il est français.


    Naruto san :.............................Naruto:

    Sou desu ka..............................Ah oui?


    Hinata san :..............................Mlle Hinata:

    Naruto san mo furansujin desu ne..........Toi aussi tu es français non?


    Naruto san :.............................Naruto:

    Hai, sou desu............................Oui, c’est exact.

     

    Cours de japanais n°3

     

     

    vocabulaire-japonais



    Shumi...............................................Passe-temps

    Ongaku.............................................Musique

    Eiga...................................................Film

    Namae...............................................Nom

    Kuni..................................................Pays

    Yoku.................................................. Souvent

    Yomimasu.........................................Lire

    Kikimasu...........................................Ecouter

    Mimasu ….........................................Regarder/Voir

     

     

    grammaire-japonais

     


    ? La forme en -masu

    les verbes se finissent tous par -masu. Cette forme correspond au présent et au futur en français.

    La particule se place devant le verbe, elle sert de connexion entre le verbe et le complément d’objet direct.

    - Hiroto san wa hon wo yomimasu.

    - Mr. Hiroto lit un livre.

    - Hiroto san wa ongaku wo kikimasu.

    - Mr. Hirotoécoute de la musique.

    ? La forme en -koto

    Dans certains cas l’infinitif français se traduit par l’infinitif du verbe japonais + (koto).




    Yomimasu Yomu koto.................................................................. Lire

    Kikimasu Kiku koto …..............................................................Ecouter

    Mimasu Miru koto …...............................................................Voir / Regarder





    - Watashi wa eiga wo mimasu.

    - Je regarde un film.

    - Watashi no shumi wa eiga wo mirukoto desu.

    - Mon passe-temps c’est regarder des films.

    Remarque: Plus d’informations sur l’infinitif leçons 13 et 14.


    ? (nan) : quel

    - Anata no namae wa nan desu ka.

    - Quel est ton nom?

     

    prononciation-japonais

     

     

    • N’oubliez pas que dans les verbes finissant par -su le son « su » se prononce « ss ».

     


    texte-japonais

     

     

    Hiroto san:.......................................................................Mr. Hiroto :

    Sumisu san no shumi wa nan desu ka.............................Quel est votre passe-temps Mr.Smith?

    Seiji san:..........................................................................Mr. Seiji :

    Watashi no shumi wa ongaku wo kikukoto desu............Mon passe-temps c’est d’écouter de la musique.

    Hiroto san:.......................................................................Mr. Hiroto :

    Sou desu ka. Watashi no shumi wa hon …......................Ah oui? Mon passe-temps c’est de lire

    wo yomukoto desu. Kobayashi san wa............................des livres. Et vous Mlle Kobayashi?

    Hinata san:.................................................................Mlle Hinata :

    Yoku eiga wo mimasu.................................................Je regarde souvent des films.

     

    Cours de japonais n°4

     


    -go................................Langue

    Sakana.............................Poisson

    Kôhî...............................Café

    Pan................................Pain

    Tamago.............................Oeuf

    Hanashimasu........................Parler

    Hanasemasu.........................Parler (une langue)

    Tabemasu...........................Manger

    Nomimasu...........................Boire

    Shimasu............................Faire

    Kesa...............................Ce matin

    Konbanwa...........................Bonsoir

     




    ? (nani) : quoi

    - Nani wo tabemasu ka.

    - Qu’est-ce que tu manges?

    - Nani wo shimasu ka.

    - Qu’est-ce que tu fais?

     

    ? La particule (to) : et

    - Hon to eiga

    - Livres et films

    - Watashi wa nihongo to furansugo wo hanasemasu.

    - Je parle japonais et français.

    ? La forme en -mashita : le passé

    Pour former le passé d’un verbe, on remplace le « masu » final par « mashita ».

    Attention: (desu) devient(deshita)

    - Hilari san no shumi desu.

    - C’est ton passe-temps. (en s’adressant à Hilari)

    - Hilari san no shumi deshita.

    - C’était ton passe-temps. (en s’adressant à Hilari)

     

     

    konbanwa se prononce [wa] et non pas [ha].

     

     


    Seiji san :............................................................................. Mr. Seiji :

    Kesa nani wo tabemashita ka...................................................Qu’est-ce que vous avez mangé ce matin?

    Hiroto san :............................................................................Mr. Hiroto :

    Sakana wo tabemashita. Yamada san wa?.............................J’ai mangé du poisson. Et vous?

    Seiji san :.........................................................................Mr. Seiji :

    Watashi wa pan to tamago wo tabemashita. Soshite kôhî wo nomimashita............Moi, j’ai mangé du pain et des oeufs. Ensuite j’ai bu un café.

    Hiroto san :..........................................................................Mr. Hiroto :

    Watashi mo kôhî wo nomimashita.......................................Moi aussi j’ai bu du café.

     


    Cours de japonais n°5

     

     



    -ji..................................Heure

    Ikimasu..............................Aller

    Kimasu...............................Venir

    Kaerimasu............................Retourner (qlq part)

    Doko.................................Où

    Itsu.................................Quand

    Ashita...............................Demain

    Kyou.................................Aujourd’hui

    Ima..................................Maintenant

    Eigakan..............................Cinéma

    Ie...................................Maison/Chez soi

     

     


     

    La particule se place devant les verbes ikimasu (aller), kimasu (venir) et kaerimasu (retourner ou revenir quelque part) lorsque ceux-ci sont précédés d’un lieu ou de (où).

    Attention: en tant que particule,se prononce e [é] et non he.

     

    - Doko e ikimasu ka.

    - Où est-ce que tu vas?

    - Itsu ie e kimasu ka.

    - Quand viens-tu chez moi?

    ? La particule (ni) : la location dans le temps

    La particule correspond en français au « à » dans une expression de temps (à quelle heure?)

     

    - Ashita, nan ji ni kimasu ka.

    - Demain, à quelle heure tu viens?

    - Ashita, nan ji ni ie e kimasu ka.

    - Demain, à quelle heure tu viens à la maison?

    Rappel  : on a vu précédemment que ce kanji veut dire « nani » (quoi). Il peut également s’exprimer comme « nan » (quel/quelle/quoi). On choisit l’une ou l’autre prononciation en fonction du mot qu’il précède, « nan » par exemple ne peut pas être suivi de la particule (wo).

    - Ima, nan ji.

    - Il est quelle heure? (maintenant)

    - Nani wo shimashita ka.

    - Qu’est-ce que tu as fais?


    Les chiffres

     

    Ichi.....................................................1

    Ni.......................................................2

    San......................................................3

    Yon / Shi................................................4

    Go.......................................................5

    Roku.....................................................6

    Nana / Shichi............................................7

    Hachi....................................................8

    Kyuu / Kuu...............................................9

    Juu.....................................................10

     


    Keita san:.............................M. Keita :

    Marc san, doko e ikimasu ka.........Mr. Marc, où allez -vous?

     

    Marc  san :...........................Mr.Marc :

    Ima, eigakan e ikimasu...................Maintenant, je vais au cinéma.

     

    Keita san :.............................Mr. Keita :

    Nan ji ni kaerimasu ka...................Vous rentrez à quelle heure?

     

    Marc san :...........................M.Marc :

    Jû ji ni kaerimasu.......................Je reviens à 10 heures.


    Les cours suivants sont dans le new club :
    Partie 2: <3 Apprendre le japonais <3

     

     

    Discussions