SailorFuku est un jeu de mode où tu incarnes une jeune lycéenne, dans la ville de SailorCity, au Japon.
Rencontre d'autres joueuses, évolue dans ta carrière et drague les personnages de ton choix !

    Informations

    Présidente :
    AkaJoki
    Activité :
    0 connectée(s)
    16 membres
    242 messages postés
    Date de création :
    le 07/10/2011 à 13:37

    Présentation
    Modifié le 27/08/2012

    Reading [Kurabu he yôkoso !] Bienvenue dans ce club !

     

     

    ????????????Mina-sama, o'hanashi ga arimashite (J'ai quelque chose à dire à tout le monde) : 
    Je vais me désinscrire de Sailor Fuku, je n'ai plus assez de temps pour y passer,étant donné que je me consacre au japonais, à l'anglais, au chinois et à la traduction.
    Je voudrais vous remercier de votre gentillesse, et des délires qu'on a pu avoir :').
    Si vous voulez qu'on reste en contact, je vous prie de passer sur mon profil, et de vous référer à la partie vert foncé qui est tout en haut.

    Mina-sama, o'hanashi ga arimashite (J'ai quelque chose à dire à tout le monde) : Je vais me désinscrire de Sailor Fuku, je n'ai plus assez de temps pour y passer,étant donné que je me consacre au japonais, à l'anglais, au chinois et à la traduction.Je voudrais vous remercier de votre gentillesse, et des délires qu'on a pu avoir :').


    Si vous voulez qu'on reste en contact, je vous prie de passer sur mon profil, et de vous référer à la partie vert foncé qui est tout en haut.

     

    Je poste ce dernier message pour vous dire que je me désinscris ce soir de Sailor Fuku, enfin, dans les minutes qui suivent.


    Merci encore à celles avec lesquelles j'ai pu passer de bons moments !

    MATA NE ! 

     

     

     

    Petite liste de vocabulaire pour que votre compréhension soit plus aisée : 

     

    - Kanji : Caractère d'origine chinoise, utilisé dans la langue japonaise

    - Hiragana : Syllabe créee à partir de l'écriture cursive des kanji.

    - Katakana : Syllabe créee à partir de la sélection d'une partie d'un kanji.

    - Ecriture cursive : Manière d'écrire les caractères d'une traite, sans avoir à lever le crayon - le moins possible du moins, influencée par la manière Occidentale d'écrire. C'est ce qui rend ce côté très sinueux et féminin. 

     

    * Premièrement, je vais vous montrer la naissance des hiragana et des katakana par ces deux tableaux : 

     

    ° Voici pour les hiragana. Les kanji dont on a conservé l'écriture cursive ont la même prononciation que le hiragana actuel. Ou l'on a seulement conservé le premier son, comme pour le "a", qui vient du kanji "an" (qui signifie "bon marché", "calme").

    Hiragana origins

    /!\ N.B. : Sachez que deux hiragana de ce tableau ne sont plus utilisés de nos jours, étant considérés obsolètes. Ils retranscrivaient respectivement les sons "wi" et "we". Ils ont été supprimés de la liste, mais sont retrouvables dans de très vieux poèmes, ou dans de très vieux textes, par exemple.


    Pour ceux/celles que cela intéresseraient, les kanji à partir desquels les hiragana ont été "crées" s'appellent "Manyôgana", kanji utilisés pour leur valeur phonétique.


    ° Et voilà pour les katakana. Même procédé que pour les hiragana, sauf que l'on a seulement sélectionné des parties de kanji, duquel ils prennent leur prononciation, comme pour "ka", par exemple (le second vers le bas en partant du coin supérieur gauche) : le kanji se lit "ka", la partie retenue se prononce aussi "ka".

    Katakana origins

     

    * Comment former des sons dits "non-naturels" en hiragana et katakana ? *

    A vrai dire, c'est quelque chose de très simple, et aucune exception n'existe. Un des côtés sympas du japonais.

    * Prenons l'exemple de "hya" : 

    Hya : comme vous pouvez le voir, le son "hya" est écrit avec un grand "hi", et à côté, un petit "ya". Et cela va se lire "hya", pas "hiya".

    Hya-k: Et voici ce que cela donne en katakana. On répète le même procédé que précédemment. 


    Tableau récapitulatif des possibilités : 

    Hiragana

    /!\ Pour les sons tels que "cha", "chu", "cho", "sha", "shu", et "sho", c'est bien ces lectures-là qu'il faut prendre : Les autres sont fausses, ou plutôt, dépassées.

    ____

    Bon, vous savez quoi ?
    Je vais faire la grammaire sur un autre site et simplement mettre le lien ici, je pense. L'unicode ne passe pas non plus, pour les caractères japonais.

    Voilà ! :D 

    _____

    Voici le lien en question : <3 (en sachant qu'il sera moins mis à jour que le blog sur Skyrock :3 )

    Par contre, il faut que vous soyiez inscrites sur Canal blog pour voir ce qu'il contient... Je crois qu'en le faisant sur Skyrock, tout le monde pourra le voir, non ?

    "Sitôt dit, sitôt fait" 

    |

    V

      Click here :D !

    N'oubliez pas d'y passer et d'y laisser un petit commentaire ;D !

     

    ___________________________

    Voilà ! La leçon 0 est en ligne sur akayoki.skyrock.com !

    Leçon 1 publiée !

    Enjoy yourselves ! :D


    ????___________________________

    Bienvenue à celles à qui je ne l'aurais pas dit ! <3

     

    Bungo~

    Discussions

    ^_^
    à 14:45 le 08/09/2012
    ^^.
    Sur ce, je vous laisse, et je vous dis à la prochaine ! En espérant que l'on se reparle un jour, ça serait cool.

    See you all !
    <3
    à 22:56 le 27/08/2012
    オーケー ^_________________^
    à 18:52 le 27/08/2012
    何が起こったのですか。("Nani ga okotta no desuka ? " : "Du nouveau ? ")
    内は元気です。気にかけて頂いてどうもありがとうございます。御家族は?("Uchi ha genki desu. Ki ni kakete itadaite dômo arigatô gozaimasu. " : "Ma famille va bien. Je te remercie de t'en inquiéter. ")

    "go-kazoku ha (= wa) ? " est amplement suffisant, le contexte contient déjà l'idée d'aller bien ou non :).
    à 16:24 le 27/08/2012
    Hai dōmo arigatōgozaimashita Soshite anata no kazoku wa?
    はいどうもありがとうございました
    そしてあなたの家族は?
    à 10:15 le 27/08/2012
    Celia9-san, konbanha ! Hai, genki desu. Anata ha ?
    (Celia9さん、今晩は!はい、元気です。貴方は?)

    _________
    Je me désinscris définitivement demain !
    à 23:32 le 26/08/2012
    ok
    Kon'nichiwa ogenkidesuka???
    à 13:13 le 26/08/2012
    Je me disais aussi *-*
    à 17:06 le 25/08/2012
    @Minoru-chan : "Daijôbu desu ka" n'est employé que lorsque l'on s'inquiète pour quelqu'un, après avoir entendu que cette personne était tombée, après l'avoir vue tomber, après l'avoir vue se faire insulter, etc.
    C'est "Genki desu ka" qu'il faut écrire, "être genki" signifiant "aller [très] bien" :).
    à 16:10 le 25/08/2012
    Minoru wa ?
    à 10:26 le 25/08/2012